1. <menu id="3y0lv"><big id="3y0lv"></big></menu>
    2.  首頁 >  資訊中心

      我司參加第二屆河北省語言服務行業創新、創業論壇

        

      日期:2016-12-1  點擊數:118       分享到


       

      20161126日,第二屆河北省語言服務行業創新、創業論壇在省會石家莊市頤園賓館隆重開幕。本次論壇河北省科技英語協會主辦,河北省翻譯工作者協會、LSCAT河北服務中心及河北科技大學外國語學院承辦,河北省人民政府外事辦公室、河北省教育廳及河北省科學技術協會指導。語言服務業界精英、各高校優秀教師以及一些翻譯翻譯碩士學生參加了本次論壇。

      河北科技大學外國語學院院長張森教授首先做出開幕式發言,河北科技大學黨委書記王余丁教授、河北省科學技術協會許順斗主席以及河北省人民政府外事辦王占明主任致辭,致辭中都提到“一帶一路”對于語言服務發展的重要性,其中王占明主任還闡述了“一帶一路”的時代背景,以及在此背景下我們所面臨的機遇和挑戰。此外,河北省人民政府學位委員會秘書長趙青云也做出講話,趙主任提到在京津冀一體化背景下,大力發展河北教育事業、外語教育的重要性,并強調我省培養MTI方面有后發優勢,要更加明確其培養目標及培養模式。在上午的會議中,北京語言大學李宇明教授以“一帶一路,語言鋪路”為主題做了報告,李教授強調語言在“一帶一路”中的重要作用,指出“五通”需要語言通,還進一步闡述了推進語言服務建設的必要性。

      下午,論壇主題圍繞“翻譯人才培養翻譯實踐教育論壇”展開,會上高校教師,翻譯行業協會代表、公司董事長、總經理紛紛發言。

            其中,河北農業大學馬紅軍老師從《紅樓夢》譯本出發,揭示當今文學翻譯現狀,指出翻譯討論不能僅限全譯本,形式要廣泛,語種研究也要多樣,為我們打開思路。

            接著河北省翻譯協會副會長杜改江老師就翻譯企業需求與學生社會實踐進行探討,會上針對泛翻譯市場現狀、現代企業流程轉變、大數據下對翻譯人才的新要求提出學生在職業化過程中需注重客戶維護,學會使用搜索工具、機翻工具等,更進一步指出學生需具備廣泛的學科背景知識。河北大學張成智博士關于“筆譯實驗室的建設與應用”以數據說話講述當前省內高校實驗室建設現狀,并針對其使用狀況提出建議。

      河北工業大學楚向群老師以工程科技翻譯人才培養理念與實踐為主題,介紹學校開設的特色課程體系,也介紹了該校MTI在培養方法上實行實踐現行,問題驅動;案例學習,項目驅動 ;校企合作為特色的培養模式。石家莊鐵道大學魏怡老師工作經歷豐富,指出在翻譯實踐中形成有效團隊的必要性。河北國超信息科技有限公司劉占查董事長就科技創新引領翻譯新潮流進行發言,指出公司當前擁有的強大汽車詞匯語料庫,以及強大的內部機翻軟件。大大提高了翻譯的效率和質量,更加說明了計算機輔助翻譯(CAT)越來越成為翻譯行業的強大助力。河北科技大學張明芳老師就“翻譯專業依托項目的翻譯實踐教育”的主題發表講演。她認為當前高校的MTI培養模式應該圍繞實踐展開所以提出STARTsituation task action result target)翻譯實訓模式 ,使同學們和老師一起合作,在實踐中共同進步。河北師范大學的南方老師和我們分享教育國際化背景下翻譯人才的培養的看法:“一帶一路”戰略背景,也對MTI的培養提出了更高的要求,要求同學們具有國際視野并能適應全球化要求。據此,她認為應該加強中外合作,提高師資水平和學生批判思維和思辨能力。并提出了相應的教學模式。

      石家莊朗文翻譯有限公司的總經理梁衛國先生從翻譯公司的業務現狀淺析了高校翻譯人才的需求與培養,他認為翻譯市場對專業翻譯人才的需求缺口很大,這是因為翻譯人員的工作訴求和翻譯公司需求之間不對等造成的,建議年輕譯員腳踏實地,找準定位,褪去“翻譯官”金縷衣,不同專業的學生都積極參加MTI的報考,認真學習各領域翻譯知識,不斷完善自己,爭取成為高素質的專業翻譯人才。同時,隨著“一帶一路、國際產能合作、中東歐16*1合作”國家戰略的實施,河北省承建的國外工程也會越來越多,尤其在鐵路、橋梁、水利、電力等領域,這就需要各所高校和翻譯企業共同努力為涉外工程提供專業化的翻譯人才和規范的翻譯服務。

            最后,河北科技大學外國語學院院長總結了今天的發言,宣布今天的會議圓滿結束!

      友情鏈接
      日韩人妻小视频专区三_亚洲未成18禁止进_天堂无码v亚洲一本视_偷拍另类专区无码av